sábado, 31 de diciembre de 2011

Glosarios jurídicos y económicos


En la otra entrada he insistido en la presentación de un diccionario médico que a mí me encanta y me vendrá muy útil en mi trabajo ulterior como traductor. Esta vez me voy a concentrar en la importancia de los glosarios para los traductores y voy a proporcionar también una lista con glosarios para varios campos como el jurídico o el económico.
Me gustaría subrayar el hecho de que para cualquier tipo de traducción y más en el caso de la traducción técnica, un glosario pude hacer la diferencia entre un trabajo bien hecho y uno que carece de calidad. Es una cuestión no sólo de ahorrar tiempo y dinero pero también de mantener un estilo consistente y un nivel alto de la traducción que corresponda al texto de origen. Por lo tanto, he seleccionado algunos enlaces que me parecen bastante sólidos y fidedignos; la mayoría de ellos son en inglés y español, pero hay algunos que son multilingües y cubren idiomas como el francés, el alemán o el portugués. Voy a empezar con el campo jurídico.
Fuentes en el inglés
ParliamentaryJargonExplained:www.parliament.uk/glossary/glossary.cfm
Proporciona definiciones para los términos, las expresiones y las costumbres propias del parlamento británico; también contiene información sobre las instituciones del gobierno británico, incluso guías de la Cámara de los Comunes y la Cámara de los Lores, todo esto en 9 idiomas: inglés, galés, chino, francés, alemán, italiano, japonés, español y ruso.
The Lectric Law Library: www.lectlaw.com/def.htm
Contiene definiciones muy buenas, tan buenas que hay gente que lo considera como la mejor fuente para todo tipo de terminología jurídica.
Emory University School of Law: www.law.emory.edu/FEDCTS
Proporciona el acceso a todo tipo de información y documentación estadounidense.
Un site multilingüe (danés, holandés, fines, francés, alemán, italiano, noruego, portugués, español y sueco) que ofrece una gran variedad de terminología, incluso jurídica.
Fuentes en español
Ofrece términos y definiciones sencillas y exactas en español.
Noticias Juridicas: http://noticias.juridicas.com
Ofrece acceso a noticias y legislaciones en el español peninsular; también se pueden consultar diferentes artículos que tratan sobre temas jurídicos.
SouthernDistrictCourtofNewYork:www.sdnyinterpreters.org/glossary.php
Contiene un glosario bilingüe español <-> inglés para los intérpretes judiciales.
Fuentes en francés

Hay numerosas fuentes jurídicas para el francés, aunque la mayoría de ellas son monolingües. Sin embargo, voy a nombrar sólo unas cuantas que me han parecido más complejas.
Dictionnaire du droit privé français: www.dictionnaire_juridique.com
Este site es un poco más especializado: la terminología viene acompañada de textos donde ha aparecido y también de una bibliografía, las definiciones son muy detalladas y hay también una lista con abreviaciones que se utilizan en los documentos jurídicos.
Este no es  un glosario propiamente dicho pero proporciona el acceso a fuentes jurídicas francesas que vienen organizadas por categorías: civil, fiscal, criminal, etc.
El site oficial del gobierno francés.
Un site para el francés belga.
Fuentes en alemán
En cuanto al alemán, no he podido encontrar tantas fuentes como para el francés u otros idiomas.
Este último site contiene términos relacionados con la publicidad y el sistema jurídico.
Ahora voy a continuar con algunos glosarios que tratan sobre temas económicos.
Fuentes en el inglés
Permite hacer una búsqueda alfabética simplemente pinchando en la letra que corresponde al término que te interesa.
InternacionalMarketResearchReports:www.internationalbusinessstrategies.com
Ofrece acceso a informes sobre más de 150 temas tratados en más de 75 países.
Fuentes en español
GerenciayNegociosenHispanoamérica:www.degerencia.com/glosario.php
Glosario de términos económicos y financieros: http://training.itcilo.it/actrav/finnace/hedderwick/glos.htm
Fuentes bilingües
Spanish into English Dictionary of Accounting Terms: www.spanish-translator-services.com/dictionaries/accounting-spanish-english
Property in Spain.Real Estate Spanish into English Glossary: www.euroresidentes.com/Property/spanish-real-estate-glossary.htm
Para mí, buscar todas estas fuentes ha sido verdaderamente un trabajo agradable y enriquecedor al mismo tiempo y espero que los resultados que he encontrado os sirvan en el futuro para realizar una traducción, una revisión o cualquier otro tipo de trabajo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario